
EN: The third day of the Fashion Week… My feet were not able to stand the heels any longer… I mean… any type of heels was absolutely impossible to put on)) So I’ve found a rescue for myself: recently bought shoes from New Balance! I was “hovering” in them between the presentations and shows all the day without getting tired. So I was mentally thanking them for the fact that they exist and I was SOOO so happy that I bought them in a right moment. Moreover I was so happy that they suit to my biker dress so well)))
RU: Третий день недели моды… Мои ноги были больше не в состоянии стоять на каблуках, ни на каких, совершенно)) на помощь пришли совсем недавно купленные кеды от New Balance, в которых я “порхала” между презентациями и показами весь день, не зная устали, и которые я не переставала мысленно благодарить за то, что они существуют, за то, что я их купила, и за то, что они так отлично подходят к моему байкерскому платью)))
IT: Il terzo giorno della settimana della moda… I miei piedi non erano più in grado di sopportare i tacchi… Voglio dire… era assolutamente impossibile mettere su qualsiasi tipo di tacchi)) Così ho trovato un salvataggio per me stessa: le scarpe di New Balance recentemente acquistate! Stavo “volteggiando” in loro tra le presentazioni e sfilate tutta la giornata senza stancarmi. Quindi stavo mentalmente ringraziandoli per il fatto che esistono ed ero COSI felice che li ho comprati nel momento giusto. Inoltre ero molto contenta che erano adatti perfettamente al mio vestito)))

WEARING:








EN: The first stop was the showroom of Alberto Moretti, where I finally had my morning coffee (it was an early morning), while enjoying his new collection. It is very interesting that the designer was inspired by women’s wardrobe: corsets, stand-up collars, rings, ribbons, boa. Of course I can’t leave without extra attention the beautiful satin black and white shoes that cover the ankle like thin women’s neck. And how do you find this model?
RU: Первой остановкой стал шоурум Alberto Moretti, где я, попивая свой утренний кофе (а это было раннее утро), рассматривала одной из первых новую коллекцию. Очень интересно то, что на эту коллекцию дизайнера вдохновил женский гардероб: корсеты, воротники-стойки, кольца, банты, боа. Конечно же меня не смогли оставить равнодушной прекрасные атласные черно-белые туфельки, которые охватывают щиколотку словно тонкую женскую шею. А как вам такая модель?
IT: La prima fermata è stato lo showroom di Alberto Moretti, dove ho finalmente avuto il mio caffè del mattino (era la mattina presto), mentre godevo la sua nuova collezione. E ‘molto interessante il fatto che il progettista è stato ispirato dal guardaroba femminile: corsetti, collari alzati, anelli, nastri, boa. Naturalmente non posso lasciare senza attenzione le bellissime scarpe di raso bianco e nero che coprono la caviglia come il collo della donna. E come trovate questo modello?











EN: Then we followed the presentation of my beloved Paula Cademartori. By the way, on the presentation I fell in love with these handbags with a bigger force then before. Certainly it didn’t happen without the “influence” of charming Paula) I would say that her bags are the quintessence of beauty and convenience. I would like to own two or even three bags of her design from the various collections), so for example, I’m counting down days until the start of sales of mini-straw bag and the colourful fringed messenger)
RU: Далее следовала презентация горячо любимой мной Paula Cademartori. К слову, только очутившись на презентации я полюбила эти сумочки с такой силой, с которой люблю их сейчас. Безусловно не обошлось и без влияния самой очаровательной Паулы) я бы сказала, что ее сумки-это квинтэссенция красивого и удобного. Очень хочу себе парочку, а быть может даже троечку экземпляров из различных коллекций) так, например, я отсчитываю дни до начала продаж соломенной мини-сумочки и цветного мессенджера с бахромой через плечо)
IT: Poi abbiamo seguito la presentazione della mia amata Paula Cademartori. Tra l’altro, alla presentazione mi sono innamorata di queste borse con una forza ancora più grande di prima. Certamente non è successo senza “l’influenza” di affascinante Paula), direi che le sue borse sono la quintessenza della bellezza e convenienza. Vorrei possedere due o addirittura tre borse del suo design dalle varie collezioni), così ad esempio, sto contando i giorni fino a quando ci sarà l’inizio delle vendite di mini-borsa di paglia e il messenger colorato con le frange)
Me and Paula Cademartori.
EN: On our way to the next event, we came across a presentation of the most lovely hats I’ve ever seen made by Alessandra Zanaria, where I was impressed most of all with the hat that was a kind of mix of two models: a straw hat + leather visor above. These hats are original and not boring at all) I think that I need to look at the map and to find out where in Milan do they have a store)
RU: По пути на следующее мероприятие, я наткнулась на милейшую презентацию шляпок Alessandra Zanaria, где мне запомнилась больше всего шляпка, которая представляет собой микс из двух моделей: соломенная шляпа+кожаный козырек сверху. Оригинально и не скучно) нужно поискать на карте где в Милане находится их магазин)
IT: Mentre andavamo al successivo evento, ci siamo imbattuti in una presentazione dei cappelli più belli che abbia mai visto fatti da Alessandra Zanaria, dove mi ha colpito più di tutti il cappello che era una specie di mix di due modelli: un cappello di paglia + la visiera in pelle sopra. Questi cappelli sono originali molto) Penso che ho bisogno di guardare la mappa di Milano per scoprire dove hanno il negozio)
EN: Following the schedule we came to the presentation of Atos Lombardini. The brand is new to me, but just in one visit to the showroom it managed to catch the fancy of me! Bold combinations of fabrics, leather and an abundance of colorful watercolor prints… All this is clearly a hallmark of the collection. In everyday life I really prefer a similar sport-chic. It’s a kind of clothes that I call “take any piece and put on” without thinking where are you going or whether is it comfortable, because these clothes are suitable for both day and night.
RU: Следуя расписанию, мы пришли на презентацию Atos Lombardini. Этот брэнд является для меня новым, но, всего лишь за 1 визит в шоурум, он успел мне полюбиться! Смелые сочетания тканей, обилие цветной кожи и акварельных принтов… Всё это явно является визитной карточкой коллекции. Мне очень по душе подобный спорт-шик. Так сказать: “бери с вешалки и носи”, не задумываясь ни куда идешь, ни будет ли тебе удобно, потому что одежда подобного плана подходит как на день, так и на вечер.
IT: Seguendo il calendario siamo arrivati alla presentazione di Atos Lombardini. Il marchio è nuovo per me, ma solo in una visita allo showroom è riuscito a catturare la mia attenzione! Combinazioni audaci di tessuti, pelle e l’abbondanza di stampe colorate… Tutto questo è chiaramente un segno distintivo della collezione. Nella vita di tutti i giorni preferisco davvero un simile sport-chic. E’ un tipo di abbigliamento che chiamo “puoi prendere qualsiasi pezzo e mettere su” senza pensare a dove si va o se è comodo o meno, perché questi abiti sono adatti sia per il giorno che per la sera.
EN: The next point was ICEBERG catwalk. Bright, light and very positive collection. Surprisingly (at least to me) we see the mint colour again, but in a lighter tone than a couple of seasons ago. Playing with semi-translucent textile and bright prints under them, the collection becomes really trendy, young and must-to-have!
RU: Следующий пункт – показ марки ICEBERG. Светлая, легкая, очень позитивная коллекция. Неожиданно (по крайней мере для меня) мы снова видим мятный цвет, только в более светлом тоне, чем пару сезонов назад. Игра с полупрозрачностью и просвечивающими яркими принтами это, пожалуй, то, что мне запомнилось и понравилось больше всего.
IT: Il punto successivo è stata la sfilata di ICEBERG. La collezione è luminosa, leggera e molto positiva. Sorprendentemente (almeno per me) vediamo di nuovo il colore di menta, ma questa volta lo vediamo in un tono più leggero di un paio di stagioni fa. Giocando con il tessuto semi-trasparente e stampe vivaci sotto di loro, la collezione diventa davvero trendy, giovane e must-to-have!
EN: I was very- very glad to meet with Russian girls-bloggers: Eugene and Ulyana) Miss u both so much!
RU: Очень и очень рада была встретиться с русскими девочками-блоггерами: Женей и Ульяной) мисс ю со мач!
IT: Ero molto-molto contenta di incontrare le ragazze blogger russe:
Eugene e
Ulyana) Mi mancate gia tanto!)
EN: Then we rushed to the opening of a new and unusual store of Pinko, where you can shop on-line on a giant screens, choosing from hundreds of outfits already selected by the stylists.
RU: Следом мы помчались на открытие нового необычного магазина марки Pinko, где на огромных экранах можно совершать онлайн шоппинг, выбирая из сотен аутфитов, уже подобранных стилистами.
IT: Poi siamo scappati subito all’apertura di un nuovo e insolito negozio di Pinko, dove si può fare acquisti on-line sugli maxi-schermi, scegliendo tra centinaia di outfit già selezionati dagli stilisti.
EN: Rene’ Caovilla has pleased me so much with the ideal pumps, laced sneakers and shiny like 1.000 polished diamonds soles of her shoes) you can’t help but you feel like a Cinderella 😉
RU: Rene’ Caovilla порадовала идеальными лодочками, ажурными кедами и блестящей, как 1.000 бриллиантов подошвой своих туфелек) и как тут не почувствовать себя золушкой? 😉
IT: Rene’ Caovilla mi ha fatto molto contenta con i tacchi ideali, le scarpe da ginnastica stringate e quelle con la suola scintillante come 1000 diamanti) non si può fare a meno di sentirsi come una Cenerentola 😉
EN: By the way, many-many thanks to
Seat, which made our agony of displacement during the FW much more easier 😉
RU: Кстати, спасибо огромное марке Seat, за то что облегчили наши мучения перемещений и парковки в эту не простую неделю 😉
IT: A proposito, un grazie ENORME a
Seat, che ha reso la nostra agonia dello spostamento durante la FW molto più facile 😉

EN: I leave Ballin presentation without comment. I would just take everything and bring to my home))) I like very much their elegant and sophisticated minimalism.
RU: Ballin можно оставить без комментариев. Оттуда я бы просто взяла. Унесла всё к себе домой))) очень уж мне нравится их изысканный и утонченный минимализм.
IT: Lascio la presentazione di Ballin senza commenti. Volevo solo prendere tutto e portare a casa mia))) mi piace molto il loro minimalismo elegante e sofisticato.
EN: We arrived at the presentation of Maliparmi almost last, but we still managed to enjoy the handmade clutches, eco-dresses and to relax on the improvised lawn)
RU: На презентацию Maliparmi мы успели только к самому закрытию, но все же успели полюблваться сумочками ручной работы, эко-платьями и отдохнуть на имровизированной лужайке)
IT: Siamo arrivati alla presentazione di Maliparmi quasi per ultimi, ma siamo comunque riusciti a godere degli clutch fatti a mano, eco-abiti e rillassarci sul prato improvvisato)

EN: The evening spilled over into the night and ended at the dinner in a restaurant with international bloggers kindly organized by Stylight team. It was tasty, relaxing and a lot of fun! It was exactly what I needed after such a long day!)
RU: Вечер плавно перетекал в ночь и закончился в ресторане на ужине с интернациональными блоггерами, любезно организованным командой Stylight. Вкусно, весело и расслабляюще. Это было именно то, что мне было нужно после такого насыщенного событиями дня!)
IT: La sera si è trasformata nella notte e si è conclusa a cena in un ristorante con i blogger internazionali gentilmente organizzata dal team di Stylight. Era molto gustoso, rilassante e molto divertente! Era esattamente quello che mi serviva dopo una lunga giornata come quella!)
WEARING:
xoxo
Your Darya
13 Responses
Jess
01 . 10 . 2013Amazing post!!!
Please, check out my blog
http://whattostyle.blogspot.com/
Thanks!! xx
Anna
02 . 10 . 2013Даш,сделай пожалуйста пост к выпускному,думаю многим будет интересно)
admin
04 . 10 . 2013postavila galochky 😉
Natali
02 . 10 . 2013Any piece of clothes looks fantastic on you!
http://lartoffashion.blogspot.com
Anna
02 . 10 . 2013Супер! Образ достойный восхищений! На мой взгляд всё идеально подходит друг к другу! Я просто поражаюсь, как вы успели столько объехать за один день! Как всегда получаю удовольствие от просмотра Ваших фотографий! Красиво, ярко, интересно!
admin
04 . 10 . 2013oh i ah))) sama ydivilas’ kogda prosmatrivala foto KAK ia vse yspela)))
Phil Makower
02 . 10 . 2013Oh wow, you look absolutely fantastic, love your hair, lipstick, jacket, legs and shoes! Amazing outfit, stunning as always beautiful Darya!
Viktoria
02 . 10 . 2013amazing post!
thedaydreamings.blogspot.com
Настя
03 . 10 . 2013Даша, вы всегда очень здоро подбираете вещи, и мне иной раз думается: “вот бы мне такого советчика”… Как вам идея создать группу/отдельное сообщество или уж не знаю что, где ваши поклонницы могли бы спросить у вас совета?))) Я думаю очень многим понравится эта идея ^^
admin
03 . 10 . 2013Здравствуйте, Настя!
Идея хорошая, но у меня очень плотный график и времени совсем нет)
Я занимаюсь подбором стиля/гардероба/образов на платной основе) пишите в личку ВК, если интересно 😉
Yulia
03 . 10 . 2013Вы чудесны!
очень нравится образ) такой себе спортивный шик!
http://yuliasi.blogspot.com/
Юля
admin
04 . 10 . 2013spasibo Vam, IYlechka)
Lys
04 . 10 . 2013Nice reportage 🙂
http://www.noticed.eu